Chargement

Le Motif

La lettre d’information

Actualités
 
Les champs suivis d’une astérisque (*) sont obligatoires.
Fermer la fenêtre

La traduction comme miroir

Repenser les échanges culturels euro-méditerranéens

"Transeuropéennes" et la Fondation Anna Lindh ont publié en juin 2012 un document sans précédent, "l’Etat des lieux de la traduction dans la région euro-méditerranéenne", réalisé avec une quinzaine de partenaires de toute la région euro-méditerranéenne.

L’Etat des lieux propose une approche radicalement nouvelle, puisqu’il se penche sur la chaîne de la traduction, c’est-à-dire l’ensemble des acteurs engagés dans le processus : auteurs, traducteurs, éditeurs, libraires, bibliothécaires, critiques, organismes de soutien. Il est fondé sur des analyses quantitatives (avec des données chiffrées jusque-là inexistantes) et qualitatives.

Des auteurs, traducteurs, éditeurs, directeurs de bibliothèque, critiques littéraires, responsables de programmes d’aide à la traduction, chercheurs et universitaires discuteront des maillons faibles de la chaîne de la traduction, des complémentarités et alliances à créer, des effets d’hégémonie et des conditions d’égalité de l’échange, des enjeux esthétiques et de représentation.

Inscriptions: atk@transeuropeennes.eu

Lieu et horaires : à Paris à la Comédie française – théâtre du Vieux-Colombier de 9h00 à 17h30

< Retour